اینٹ بھٹوں کی آگ میں سیاست کی راکھ
ویلور کے نواحی علاقے کانیامباڈی کی فضا اُس وقت احتجاج کی گرد سے بھر گئی جب پُتور گاؤں کے مزدور، عورتیں اور بچے سڑکوں پر اُتر آئے۔ چتوڑ۔کڈلور شاہراہ پر ہونے والا یہ احتجاج صرف ٹریفک جام نہیں تھا، بلکہ اُن محنت کش ہاتھوں کی خاموش چیخ تھی جو مٹی کو اینٹ میں بدل کر اپنے گھروں کے چراغ روشن کرتے ہیں۔
مقامی افراد کے مطابق، تملگا ویٹری کڑگم (TVK) کے ایک مقامی عہدیدار اور اس کے ساتھیوں نے اینٹ بھٹہ مالکان سے ہر ماہ ایک لاکھ روپے “بغیر سیاسی رکاوٹ” کاروبار چلانے کے عوض طلب کیے۔ یہ خبر جنگل کی آگ کی طرح پھیلی تو مزدوروں کے دلوں میں برسوں کی بے بسی انگاروں کی صورت جاگ اٹھی۔
نیلوائے، پُتور، ولم، اَتھیور اور اطراف کے دیہات برسوں سے اینٹ بھٹوں کی معیشت پر زندہ ہیں۔ گرمیوں میں جب تالابوں کا پانی کم ہوتا ہے، تب یہی مٹی ان خاندانوں کے رزق کا وسیلہ بنتی ہے۔ مزدوروں کا کہنا تھا کہ اگر سیاست، روزگار کے دروازوں پر محصول بن کر کھڑی ہو جائے تو غریب کے چولہے کی آگ بھی سرد پڑ جاتی ہے۔
واقعہ اُس وقت شدت اختیار کر گیا جب مبینہ مطالبے کی ویڈیو سوشل میڈیا پر وائرل ہوئی۔ عوامی غصہ بڑھا، شکایات درج ہوئیں، اور پھر شاہراہ احتجاج کا منظر بن گئی۔ ایک گھنٹے تک گاڑیوں کے پہیے رکے رہے، جیسے وقت خود سوال کر رہا ہو کہ کیا محنت کی زمین پر بھی خوف کا ٹیکس عائد ہوگا؟
بعد ازاں پولیس اور ریونیو حکام نے مظاہرین سے مذاکرات کیے۔ امن کمیٹی کے اجلاس میں حکام نے یقین دلایا کہ کسی کو قانون اپنے ہاتھ میں لینے کی اجازت نہیں دی جائے گی۔ دوسری جانب ٹی وی کے کارکنان نے الزام لگایا کہ چند بھٹہ مالکان رات کے اندھیرے میں جھیلوں سے غیرقانونی طور پر مٹی نکالتے ہیں۔ حکام نے اس پہلو کی بھی تحقیقات شروع کر دی ہیں۔
یہ واقعہ صرف ایک ضلع کی خبر نہیں، بلکہ اُس سماج کا عکس ہے جہاں غریب کا پسینہ اکثر طاقت کی سیاست میں خشک ہو جاتا ہے۔ جب روزگار خوف کے سائے میں آ جائے تو احتجاج صرف سڑکوں پر نہیں، دلوں میں بھی جنم لیتا ہے۔
ALIF NEWS English
When Politics Reaches the Brick Kilns
The dusty roads of Kaniyambadi in Vellore turned into a corridor of protest as brick kiln workers and their families gathered to block the Cuddalore–Chittoor Highway. What appeared to be a local agitation soon unfolded as a deeper story of livelihood, fear, and the fragile dignity of labor.
Residents of Puthur and nearby villages alleged that local functionaries linked to Tamilaga Vettri Kazhagam demanded ₹1 lakh every month from each brick kiln operator in exchange for allowing their businesses to function “without political interference.” For hundreds of workers whose survival depends on these kilns, the alleged demand was seen not merely as corruption, but as an assault on bread and dignity.
The villages surrounding Vellore’s lakes and ponds have long survived on seasonal brick-making. During the summer months, when water recedes and silt becomes accessible, thousands of laborers shape clay into bricks — turning earth into sustenance. Workers feared that political pressure and extortion would suffocate already fragile livelihoods.
Public anger intensified after videos of the confrontation circulated widely on social media. Soon, the highway became a stage of collective frustration. Vehicles stood still for over an hour, while workers voiced a question that echoes far beyond one village: should the poor pay a price simply to earn an honest living?
Police and revenue officials later intervened, assuring residents that unlawful intimidation would not be tolerated. A peace committee meeting was convened to calm tensions. Meanwhile, TVK representatives countered by accusing some kiln owners of illegally extracting silt from water bodies during the night. Authorities have since ordered stricter monitoring and initiated inquiries into both allegations.
The incident is more than a regional dispute. It reflects a larger moral struggle in society — where labor seeks dignity, politics seeks influence, and ordinary people are left standing between fear and survival.








Leave a Reply